Audio Sample of Obrenje
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Thursday, April 11, 2002, 22:24 |
I finally got around to recording an AIFF of the translation exercise
textlet. It's available from my site:
http://catharsis.netpeople.ch/reference/zyningo.aiff (~400K)
As a reference, here's the transcript (for those of you who haven't
learned it by heart for some reason ;-):
Zyn ingo zaw. /Zyn "iNgO zaw/
"O imlale a galimole. /O im"la:la gali"mo:l/
Ew trunte moa bisce." /Ew "trMnt# "mo:a "biss#/
Lom imloze /lOm im"lo:Z/
A galimuze. /a gali"mu:Z/
A trunte priwoc. /a trMnt# pri"wOx/
I'm pretty happy with the authenticity of the sounds except for the
/M/, which sounds a bit too rounded in the sample. It's not a native
sound for me. However, I have another, shorter sample with nice /M/s
and a purely velar /x/ here:
http://catharsis.netpeople.ch/reference/odrunjeducte.aiff (56K)
It's the phrase |o drunje ducte|, meaning "good night".
Now I want to hear some samples of y'all's conlangs! =P
-- Christian Thalmann