Hablando cristiano
From: | Carlos Thompson <carlos_thompson@...> |
Date: | Sunday, August 8, 1999, 5:01 |
Not wanting to go to sleep yet it came to me that many language names com=
es
from outsiders that gave a name to the culture and language of a group.
Many times people in the group would call anybody just as "one of us" and
"foraigner".
I was thinking which word would be used by the people if they were to nam=
e
their language with no academic aid. I came that Spanish could probably =
be
called "cristiano" as is common for people to say "hablar en cristiano" (=
to
speak Christian) as a way of saying "speak clear, using correct Spanish w=
e
can understand", or "=E9l no habla nada en cristiano" (he doesn't speaks =
any
Christian) for "he doesn't speak something we can understand".
Well, this make me thing if Kizidanos would really use that name, after a=
ll
"kizidano" is a word borrowed from Spanish meaning "Christian", but proba=
bly
the name Kizidano would have come from non converted Hangkerimians to cal=
l
their converted fellows.
Well, I'll go to bed now.
o_o
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3Dw=3D=3D=3Dw=3D=3D=3D=3D#######
Chlewey Thompin ## ####
http://www.geocities.com/Paris/Rue/9028/ ## ## ##
------------------------------------------------##-## ##
###
- =BFPor qu=E9 no?
- No tiene sentido.
- =BFQu=E9 sentido? El sentido no existe.
- El sentido inverso. O el sentido norte. El sentido com=FAn, tal ve=
z. O
sin sentido, como aqu=ED.
(-- Graeville 2)