Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: just curious.. ;)

From:Michael Poxon <m.poxon@...>
Date:Sunday, October 28, 2001, 13:44
Omeina uses auxiliaries extensively, and they are characterised there as verbs that
have to govern another verb
(the auxiliary be- 'negative' for example) - and this can be embedding also (i.e.,
'I should not be here)
Mike
  ----- Original Message ----- 
  From: Aquamarine Demon 
  To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU 
  Sent: Saturday, October 27, 2001 7:39 PM
  Subject: Re: just curious.. ;)


  >I'd say it depends on what type of a language you've got.  But as a "kind of/sort of" list...
  >
 >1.) Intransitive, non-experiencer: "I walk", or "I'm walking" (the subject is
performing an action >which no one is really affected by, per se)
  >
  >...
  >
  >11.) Performative: "I bet you he won't show up", "I now pronounce you man and wife", etc. (These
  >are called "performative" because the idea is that they perform an action merely by speaking
 >them, so when you bet somebody something, you really bet them; when some holy
fellow >pronounces a couple spouse and spouse, he's supposedly performing the
act right then [even
 >though, due to legal stuff, that's no longer true in most places]. While it's
a class of verbs, many
 >can be intransitive "I bet you can't do it", transitive "I bet a dollar that
you can't do it" and
  >ditransitive "I bet you a dollar that he can't do it".)


  ! Thanks! Very helpful. 

 >A couple of the things you said in your question are things that aren't
really verb types, so much >as things that verbs can be, or things that verbs
can do. For instance, "auxilliary" isn't a class of >verb. Some would argue
that it's not even a thing at all, just a convenient way to deal with
Indo->European languages that do this sort of thing. It's essentially just a
second particle that happens >to be a verb that helps the other verb along,
like "I SHOULD go to the store", "He WAS walking to >the store", "I WILL eat my
dinner". So while those can all be lumped together as "auxilliaries", >they
each perform a very different function, and so, aside from the fact that they
kind of are verbs >and they're not the main verb of the clause, there's no
reason why they should be lumped together >at all.

 Oh... all right. See, I'm no linguist, so I know nothing of this... I really
did need an expl! anation, though. Just so I'm not entirely lost. ;)

 >As for the French example "se laver", if it's taken very literally, it's just
a reflexive, and any >transitive verb can be reflexive; it just means that the
subject is the object, as well: "I wash >myself", "I see myself", "He eats
himself", etc. It's not a verb type; just something they can do. >As for the
other functions this "reflexive" form serves, I think you'd better ask
Christophe or >someone who speaks, because even though he tried to explain it
to me very recently, I still don't >get it.

  Ah, I see... ;)

 >One of the functions might be the so-called "middle voice", which I disagree
with whole-heartedly--I >think it's just a glorified passive with no agent.
Nevertheless, it's in phrases like "The stew cooks >nicely" ("up" is often
added after the verb), "It eats like a meal", "It smells good" (??!?!?). And so
>on and so forth down the line with all th! e "suprasegmental" things that can
happen to verbs. The >main types, though, I think I listed, unless I blanked and missed some, or unless my theoretical >base is somehow different or wrong. You lost me there.... >Inflectional: >zela, noun, "bird" > >Singular: >Nominative: zela (the bird) >Accusative: zelo (Subj transitive verb "the bird") >Dative: zelin (Subj ditransitive verb direct object "to the bird") >Genitive: zelaj (of the bird) > >Plural: >Nom.: zelas >Acc.: zeloro >Dat.: zelir >Gen.: zelajn > > versus... > >Agglutinative: >zela, noun, "bird" > >Plural suffix: -no >Accusative suffix: -ha >Genitive suffix: -me >Dative suffix: -ki > >"bird" = zela >"birds" = zelano >I hit "the bird" = zelaha >I hit "the birds" = zelanoha >I give a ball "to the birds" = ! zelanoki >"the bird of the birds" = zela zelanome > >See, in inflectional, there are different endings for each case, whereas in agglutinative, there's a >non-changing affix for each morpheme, and it's never reduced; they just get piled on. I hope that's >a simple (if not over-simplified), non-controversial explanation of the difference. :) > >-David Oh, I see! Thanks! :) >Well, agglutinating languages can have variations in the forms, for >example, vowel harmony, where the vowel changes depending on the vowels >used in the word. For example, a common form of vowel harmony is one in >which the vowels of the word must be either all front or all back. So >that, for example, you could have a word "keti" or "kotu" (meaning, say, >"man" and "house") but not *"ketu" (since /e/ is front and /u/ is >back). Affixes would have two forms, like -to/-tö (meaning, say, &! gt;"Genitive"), so the the genitive of _keti_ would be _ketitö_, while the >genitive of _kotu_ would be _kotuto_. Oh, right... I read a little something about that. Hungarian has vowel harmony, right? > There may also be phonetic restrictions. For example, my Uatakassi forbids /sC/ clusters, >simplifying them to /SS/, so that -tas + -ki (ki = /Ci/) (3rd person singular rational and non->punctual respectively) creating -tassi (/taSSi/) That's neat! >Basically, an agglutinating language is one in which you simply string morphemes together, often >subject to certain phonetic adjustments, to create more complex words. Ah, I see.... >In Mandarin (and I suspect in other Asian langs like Japanese) you can say "I put on the table" >and it would be understood that you put *something* on the table, even though you didn't mention >it. Of course, there is still this distinction, sinc! e such a sentence must be in the context where >the listener knows what you're talking about. That makes sense. >In my L1, Hokkien, this is *exactly* the way you express the idea of giving. In Mandarin you might >say this is similar, although in that case "the book" is marked as secondary(?) object; whereas in >my L1 literally two verbs are used: you can say "I take book give you" to imply handing the book >over, or you can say "I throw book give you" as the equivalent of "I throw you the book". Interesting! Makes everything really compact, doesn't it? The Aquamarine Demon "When I hear somebody sigh, 'Life is hard,' I'm always tempted to ask, 'Compared to what?' " ------------------------------------------------------------------------------ Do You Yahoo!? Make a great connection at Yahoo! Personals.