Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Name of my conlang

From:H. S. Teoh <hsteoh@...>
Date:Wednesday, May 22, 2002, 12:05
On Wed, May 22, 2002 at 06:52:51AM +0200, Philip Newton wrote:
> On 21 May 02, at 7:32, H. S. Teoh wrote: > > On Tue, May 21, 2002 at 07:04:48AM +0200, Philip Newton wrote: > > > On 20 May 02, at 14:20, H. S. Teoh wrote:
[snip]
> > > > Ebisedian. > > > > > > A-B-C-D-an? > > > > LOL, that's a good one :-) > > Is that not the derivation of the word? It seemed so obvious to me, as > if you had meant it.
No, not really. It's pretty coincidental, really. It comes from _biz3di_, a word meaning "person" in my conlang. The epicene form is _bis33'di_, and the plural epicene adds the 3- prefix to form _3bis33'di_. This word, which simply means "people", came to refer to the race that speaks the language; hence the Anglicized forms "Ebisedi" and "Ebisedian". (Although strictly speaking it's a misnomer, seeing that native speakers would refer to foreigners also as "3bis33'di". But I am just imitating what sometimes happens with nationality names in the real world.)
> > But the "proper" pronunciation, at least as far as a native speaker > > is concerned, is [&bisV:'di@n]. (The stress on the 3rd syllable is > > from the original word, _3bis33'di_. Pity I can't send email in > > LaTeX; the ASCII orthography is looking uglier by the minute :-P ) > > If it's stressed on the third syllable, do you mean [&bi"sV:di@n]? The > stress mark in both X-SAMPA and Kirshenbaum ASCII IPA comes *before* > the stressed syllable.
You're right. I haven't used SAMPA / Kirsch for a while now, and I seem to be mixing them up with my orthography :-P That pronunciation isn't really "official", though, since "Ebisedian" has no corresponding word in the language itself. I was just extrapolating from the native word _3bis33'di_ which stresses the third syllable. T -- And life still goes on...

Reply

Philip Newton <philip.newton@...>