Re: Ungrammaticalization?
From: | Patrick Dunn <tb0pwd1@...> |
Date: | Monday, July 19, 1999, 21:58 |
On Mon, 19 Jul 1999, Tom Wier wrote:
> Christophe Grandsire wrote:
>=20
> > >"[H]e axed after eggys: And the goode wyf answerde, that she coude not
> > >speke no Frenshe ... And then at last a nother sayd that he woulde hau=
e
> > >hadde eyren: then the goode wyf sayd that she vnderstood hym wel." --
> >
> > Wow! Is that Old English or simply messed up English written bi=
zarrely?
>=20
> No, it's Middle English. The irony is that even though spoken Middle Eng=
lish
> would be basicly unintelligible to the modern English speaker, Chaucer an=
d Caxton
> can still be studied in the original with only a little help because Engl=
ish spelling is
> so, well, "conservative" (to be nice about it) -- it hasn't fundamentally=
changed
> since 1485 or so.
>=20
> Here're the first few lines from Beowulf (Old English) for comparison:
>=20
> Hw=E6t! We Gardena in geardagum,
> =FEeodcyninga, =FErym gefrunon,
> hu =F0a =E6=FEelingas ellen fremedon.
> Oft Scyld Scefing scea=FEena =FEreatum,
> monegum m=E6g=FEum, meodosetla ofteah,
> egsode eorlas. Sy=F0=F0an =E6rest wear=F0
> feasceaft funden, he =FE=E6s frofre gebad,
> weox under wolcnum, weor=F0myndum =FEah,
> o=F0=FE=E6t him =E6ghwylc =FEara ymbsittendra
> ofer hronrade hyran scolde,
> gomban gyldan. =FE=E6t w=E6s god cyning!
> [...]
>=20
I just finished studying this for a year. I can't believe how much I
remember:
Behold! We from the spear-danes in days of yore
of the glory of kings, hear
How the princes framed courage.
I think my favorite bit of the poem is "He bit bone-joints, drank blood
from veins."
Consider OE more like German than English. I'ts got a heavily inflected
case system, grammatical gender up the yahoo, no marked future tense (at
this point, "willan" means "to want to"), and more strong verbs than you
can throw a Klaeber at.
--Patrick