Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: two pronouns words

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Sunday, December 26, 2004, 15:16
On Sat, 25 Dec 2004 03:38:27 +0100, Rene Uittenbogaard <ruittenb@...> wrote:
> I suppose this doesn't really "count", as you are probably looking for > underived words that encode both pronouns.. But there have been > instances in Middle Dutch where two pronouns are written together as > one, like the instances of 'icse' etc. in the examples below (taken from > "Beatrijs", "Marieken van Nieuwmeghen" and "Jan van Beverley"):
> Nochtans en doe icx niet gheerne. > Although [not] do I-it not gladly. > Although I don't do it gladly.
German has a similar construction, I think, since "es" can cliticise to other words to form things such as "Wenn ich's mir recht überlege" < "Wenn ich es mir recht überlege" = "If I consider it properly". However, it can also tag onto other words than pronouns, e.g. "Ich fand's interessant" < "Ich fand es interessant" = "I thought it was interesting" (clitic on the verb) or "Wenn's morgen schneit" < "Wenn es morgen schneit" = "If it snows tomorrow" (clitic on the adverb of time). Oh! And Greek also does something similar, not with subject and object, but with indirect and direct objects -- for example, "sou to eipa" (I told you it) can become "sto eipa", though I believe the official spelling for this is "s' to eipa". Cheers, -- Philip Newton <philip.newton@...> Watch the Reply-To!