--- michael poxon <m.poxon@...> wrote:
> I think the thing about "Dvorak" is that
> because dv- is not a permissible
> initial CC in English, it is seen as foreign.
> The difficulty isn't so much
> in the pronunciation, but 'pronouncing it
> right', i.e., /dv/ rather than
> /d@v/ though I don't know of anyone, other than
> possibly a Czech immigrant,
> who would 'say it right' to the extent of
> getting the r+hacek sound too!
Sort of like "dvorzhack"? Add musicians and FM
classical radio types to Czeck immigrants!!
> I'm
> sure this happens with lots of other languages
> too - 'luau' is never
> pronounced with its glottal stop by English
> speakers, for instance.
Nor "Hawai'i".
> How far
> this is 'posturing' (i.e., "look at me, I can
> say the word right!") I don't know.
Quite a lot, I suspect. It grates when a
perfectly normal Bland English speaking news
reader will break out all Hispanic when Julio
César Gomez de Balboa appears on the news.
Padraic.
=====
Et ters davigaint deck y yaithes 'n el drichlend le Roy Markon;
y cestes d' ils yspoil morès y ddew chaumèz e-z-el tons l' organón.
.