Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Dievas dave dantis; Dievas duos duonos (was Re: R: Re:cases (nom/ac...

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Tuesday, September 19, 2000, 1:04
On Mon, 18 Sep 2000 22:56:05 +0200 =?iso-8859-1?Q?J=F6rg?= Rhiemeier
<joerg.rhiemeier@...> writes:
> Padraic Brown wrote: > > "Tehhewas-cas tomtahaams-tas toohit-he : tehhewas-cas taamtar-tan > > taahti." In Talarian. Really means "...; God will give meat." Just > > a minor semantic shift.
> *MINOR* semantic shift??? From healthy, tasteful, delicious bread > to > stinking, unhealthy, barely digestable dead meat??? (Or do you mean > living flesh, which is, however, equally remote, and the thought > of eating it even more disgusting?) Are you kidding?
> Joerg.
- Actually, as far as i know, something like _lahhma_ in Arabic means "meat", while the Hebrew word _lehhem_ means "bread". And, of course, the root LHhM means "to wage war" :-) . Rokbeigalmki (unfinished): Kabákha uhzu-dal (tooth)m, Kabákha uhzii-dal (bread). The Rokbeigalm probably concieve of bread as a special kind of food, since it needs to be prepared by a long process which completely changes it from grain to bread, instead of other foods like fish or fruit which are pretty much WYSIWYG. -Stephen (Steg) "mai hhazit?"