Re: Lilipu: The Bonsai Language
From: | J Y S Czhang <czhang23@...> |
Date: | Wednesday, December 31, 2003, 22:37 |
In a message dated 2003:12:31 01:37:13 AM, vmed@HOTMAIL.COM writes:
>On Tue, 30 Dec 2003 08:48:02 -0800, Gary Shannon <fiziwig@...> wrote:
> [. . . ] I was translating the
>>Tao Te Ching into my newest conlang last night as test
>>of some grammatical principles. :)
>
>Indeed. The _Tao Te Ching_ is a good testbed for conlang translations...
>I have done it for my other conlangs, Vling and Trangzhik.
Arguably it has more of a wider _contrastive_ semantic range than the
Babel Text. And nicer imagery to boot...
AND It is also way easier to deal with on a cultural level for those of
us not exactly (or entirely) fond of either highly-charged populistic,
monotheistic religions or highly-loaded/over-freighted
Eurocentric/Judeo-Christian
symbolism/(Pop) cultural iconism ["Jah versus Baby-lon 'n' Mam-mon, mon..."]
;)
"For twenty-five centuries, Western knowledge has tried to look upon the
world. It has failed to understand that the world is not for the beholding. It
is for the hearing. It is not legible, but audible." - Jacques Attali,
_Noise: The Political Economy of Music_
--- º°`°º ø,¸¸,ø º°`°º ø,¸¸,ø º°`°º ø,¸¸,ø º°`°º º°`°º ø,¸~->
Hanuman Zhang, Sloth-Style Gungfu Typist
"the sloth is a chinese poet upsidedown" --- Jack Kerouac {1922-69}
"Chance is the inner rhythm of the world, and the soul of poetry." - Miguel
de Unamuno
"X Natale ti regalo uno sguardo sul mondo... ti regalo..."
"One thing foreigners, computers, and poets have in common
is that they make unexpected linguistic associations." --- Jasia Reichardt
"There is no reason for the poet to be limited to words, and in fact the
poet is most poetic when inventing languages. Hence the concept of the poet as
'language designer'." --- O. B. Hardison, Jr.
"La poésie date d' aujour d'hui." (Poetry dates from today)
"La poésie est en jeu." (Poetry is in play)
--- Blaise Cendrars
= ¡gw'araa legooset caacaa!
¡reez'arvaa. saalvaa. reecue. scoopaa-goomee en reezijcloo! =
[Fight Linguistic Waste!
Save, Salvage, Recover, Scavenge and Recycle!]
--- *DiDJiBuNgA!!* >Teenage Aboriginal Walkabout Turtles....---
Hanuman "Stitch" Zhang, ManglaLanger (mangle + manga + lang)
http://www.boheme-magazine.net
Language[s] change[s]: vowels shift, phonologies crash-&-burn, grammars
leak, morpho-syntactics implode, lexico-semantics mutate, lexicons explode,
orthographies reform, typographies blip-&-beep, slang flashes, stylistics
warp... linguistic (R)evolutions mark each-&-every quantum leap...
languages are "naturally evolved wild systems...
So language does not impose order on a chaotic universe,
but reflects its own wildness back." - Gary Snyder
"Some Languages Are Crushed to Powder but Rise Again as New Ones" -
title of a chapter on pidgins and creoles, John McWhorter,
_The Power of Babel: A Natural History of Language_
= ¡gw'araa legooset caacaa!
¡reez'arvaa. saalvaa. reecue. scoopaa-goomee en reezijcloo! =
[Fight Linguistic Waste!
Save, Salvage, Recover, Scavenge and Recycle!]
Reply