Re: CHAT: New to list
From: | Stephen Mulraney <ataltanie@...> |
Date: | Thursday, January 23, 2003, 23:13 |
On Mon, 20 Jan 2003 16:21:09 -0500
"E. Notagain" <ecg321@...> wrote:
> Now that I've gotten the "recap-my-history" thing done, I have a few
> questions: Does anyone know any sites that have Japanese, Chinese (any
> form), or Korean wordlists/dictionaries that have been transliterated into
> English?
Ey up, and welcome to the list!
I see no-one's answered the Chinese-wordlist question yet: Try
CEDICT, a publically available (downloadable, not merely searchable)
Chinese-English dictionary, at http://www.mandarintools.com/cedict.html
. It's intended to be a hanzi (Chinese character) to English dictionary,
but each also also gives the Mandarin pinyin. Sample:
û·Ãî [yi1 fen1 qian2] /cent/penny/
[The first part is the hanzi section by the way. It's (I expect)
gibberish because whatever you're using to view it doesn't expect
a Chinese encoding here. Well, and it's probably been mangled a few
times in transit as well.]
The two available forms of the file [B5 and GB] are different character
sets [traditional & simplified], which don't matter if you only want the
romanisation.
As for Korean, I've come across references to a similar Korean-English
project, KEDICT, but I've had no luck just now tracking it down with
google.
If you're interested, there's the inspiration behind the other *EDICT
free dictionary projects: EDICT, Japanese to English dictionary, at
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html
Good luck!
s.
--
What men are poets who can speak of Jupiter if he Stephen Mulraney
were like a man, but if he is an immense spinning w::ataltane.net|
sphere of methane and ammonia must be silent? |e::ataltane~~~
-- Richard P. Feynman (1918-1988) |at ataltane.net