Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Multilingual translation exercise, part 1

From:Irina Rempt <irina@...>
Date:Friday, June 14, 2002, 14:13
On Friday 14 June 2002 15:20, you wrote:
> Irina Rempt scripsit: > > Yes? Didn't you provide the prose that Padraic turned into > > something resembling English? > > Well, yes. But Padraic is the author (or translator) of his version, > whereas I am merely the transcriber of the original.
Er, yes, that's why I wrote "agricola wrote, translating John son of John's magenta prose" That you only *transcribed* it was not apparent from the text itself, and I didn't have your zeroth message handy in which you may or may not have said it. Irina -- Vesta veran, terna puran, farenin. http://www.valdyas.org/irina Beghinnen can ick, volherden will' ick, volbringhen sal ick.