Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Minyeva Babel Text

From:Garrett Jones <alkaline@...>
Date:Friday, May 10, 2002, 19:20
> Yeah, this url is wrong. After going through the main page, I found the > text at http://minyeva.alkaline.org/babeltext.htm.
whoops! accidentally put that stupid little 'l' at the end :P
> Anyway, I read through the translation and looked at the interlinear. > Some of your choices of translation were certainly interesting, and not > what I would have expected. Very nice. Aesthetically, it's not much to > my taste (sounds too mushy--overmuch [Z] and [S]), but that is of course a > personal preference.
I'm curious, what choices of translation in particular were noteworthy to you? As far as the [Z] and [S] go, it's just a personal preference :)
> I did look at your phonetics page, and I'm baffled by your "vowel" /r/. > If you're describing the sound found in "bird" in rhotic American > dialects, it's a retroflex approximant, and not a vocoid at all. However, > if it's a round mid-central vowel, as you said, then it's not like > American /r=/. Which is it? But you said that the grammar was > out-of-date, so perhaps you know now, or have gotten rid of the vowel (I > don't recall seeing it in your texts.)
yeah that vowel doesn't exist any more; the 'r' only exists as a consonant now, and then, only after another consonant. I'll put up my phonetic rules sometime. For vowels, i now only have the generic spanish a,e,i,o,u, plus the diphthongs ai,ao, and oi. -- Garrett Jones http://www.alkaline.org