Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: names in conlangs

From:Shreyas Sampat <ssampat@...>
Date:Wednesday, June 7, 2006, 9:27
veritosproject@GMAIL.COM wrote:

> how do you g*s do names in your langs? example:
Seinundjé names are generally archaic terms and compound words: Árichesja - burning-bloom, the sun Kanjanj - heat Níndle - "I endure" Mík - glowing coal Feneng - refuge Sometimes people are from a household with a name, such as Lúlyun, the blue-eagle or maybe blue-sword house. Then you may address them by their household's name, if that's unambiguous, or (household)-fái (personal name); fái is a suffix meaning "from, came out of". That's a fairly formal usage, though. I think I would favor calquing to sein-izing foreign names. Priests, monks, and other such holy people take formal holy-names that are references to the god's mythology, oblique descriptions of their positions, or virtues of the faith: Méemlam Lái (that's /'me:.hEm.lam la:j/ for anyone keeping score) - Blackbird Lantern Thénde Péle - Hospitable Spear Fénegwe Duthueísj-mí - takes refuge in beauty Again, in formal usage you can tack that on to the end of a name, though you might use more interesting case-forms: Lúlyunas Nílazemasfái Nanjyar Móe - Desolate Vessel, from Lúlyun and Nílazem Archaically, it was considered very standoffish to address a person by his true name (this is where the priest-name tradition comes from), so people would also have several bynames bestowed by friends and countrymen. In storybooks, formal address includes a byname (or more), so you might see Nílazem (the golden hawk) addressed as Kenenne, Lúlyunas Nílazemasfái, Nanjyar Móe - Brainiac Desolate etc. etc. or worse. -- Shreyas