Re: CHAT Stambul (was: A new version of Genesis)
From: | Sigmund Kopperud <vile-dmg@...> |
Date: | Tuesday, June 15, 2004, 10:37 |
On Tue, 2004-06-15 at 00:07, Andreas Johansson wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: Constructed Languages List <CONLANG@...>
> Poster: Andreas Johansson <andjo@...>
> Subject: Re: CHAT Stambul (was: A new version of Genesis)
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> Quoting Roger Mills <rfmilly@...>:
>
> > Steg Belsky wrote:
> >
> > > > "In the City" seems a rather odd origin for the name of a city. The
> > > > Konstaninopoulos theory seems better to me for that reason.
> >
> > I too have seen the _eis ten polis [istinpolis]_ explanation favored over
> > "corruption" of Constantinopolis, but have my doubts. For one thing, why
> > should [i] change to [a]?
> >
> > When I visited San Francisco a long time ago-- stayed with relatives in one
> > of the suburbs-- they and neighbors consistently referred to "The City".
> > Similarly in NYC, tho "The City" means Manhattan, nowhere else. In my
> > admittedly sketchy contacts, I don't recall any others referring to their
> > metropolis as "The City". Bostonians?? Chicagoans?? Philadelphians??
> > Atlantans?? Angelenos?? Houstonians?? Minneapolitans?? I don't think so.
>
> In Swedish, it's normal to refer to the closest biggish city as _sta'n_, lit
> "The City". For me, that's primarily Linkping, a city of 100k.
>
> Andreas
>
>
Here in Norway, we refer to the closest large city as _by'n_ or _byen_