Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: O Tuashni Blesha kësh o Kolë

From:Thomas Leigh <thomas@...>
Date:Sunday, August 4, 2002, 19:52
Thomas Weir tilëgë:

> > ...a.k.a. "The North Wind and the Sun" in Choba. I finally got around to > > translating it.
> Do you think you could give us a short summary of this language's > phonology and orthography?
I'll try, though as I've said I'm not very good with the X-SAMPA/ASCII-IPA: a = /a/ e = /E/ i = /i/ o = /o/ u = /u/ Is the symbol /E/ right? In IPA it's an epsilon: open "e" (e.g. in "met") rather than close "e". the quality of o varies from open to closed depending on how it comes out when I try to say something aloud. :-) I guess they're allophones. Choba speakers wouldn't notice the difference. /j/-diphthongs are written with diereses: ä = /aj/ ë = /ej/ ö = /oj/ However, the sequences /aja/, /ejE/ and /ojo/ are written aïa, eïe, oïo. (But e.g. /ajo/ is written äo, etc.) The only /w/-diphthong Choba uses is /aw/, written aü. In "proper" Choba -- if there is such a thing -- ë "should be" /ej/, but over the years I've found myself turning it into a single close vowel /e/, so that is, shall we say, a common phenomenon in the everyday colloquial language. b = /b/ c = /ts/ d = /d/ f = /f/ g = /g/ h = /h/ ï = /j/ j = /dZ/ k = /k/ l = /l/ m = /m/ n = /n/ p = /p/ qü = /kw/ r = /r/ s = /s/ t = /t/ ü = /w/ v = /v/ x = /x/ z = /z/ ch = /tS/ sh = /S/ Not terribly interesting, I know, but I was 12 when I first started this language (I'm 31 now) and though it's of course gone through multiple overhauls over the years, the phonology and orthography have remained fixed, for the most part. The only changes are that /ej/ ends up being pronounced /e/ in all but the most careful or formal speech, the addition of the digraph qü (on purely aesthetic grounds) for /kw/, formerly spelled kü, and the spelling (again on aesthetic grounds) of /aja/, /ejE/ and /ojo/ as aïa, eïe, oïo, formerly äa, ëe, öo. Stress is usually but not always on the penultimate syllable. Stress on any syllable other than the penult is marked with an accent in dictionaries, children's books (if there were any), etc., but not in everyday usage. Note also that the digraphs ch and sh are considered to be separate letters of the alphabet and come in that order after z.
> > The North-ADJ Wind and the sun argue-PAST about who of them strong-COMP > > be-PAST when a AGENT-travel in a warm coat wrap-PAST-PASS-ADJ.
> So, it seems that canonical word-order is SOV, but did you leave > out a verb in the last sentence, "approached"?
Oops! Yes I did. Käge, i.e. kä-gë = come-PAST. Leave it to me to forget the main, finite verb of the clause! :-) And yes, the canonical word order is SOV, at least in theory, but in practice it ends up being somewhat fluid. Simple sentences are nearly always SOV, but in complex sentences verbs end up getting put in places where my SVO-wired brain finds they make more sense. For example, a sentence like "I lost the book which you gave me yesterday" should, theoretically, be "do o livara pëa to la do döa vëagë munagë", which literally translates as "I the book-ACC which you to me yesterday gave lost", since the basic sentence is "do o livara munagë" ("I lost the book") and the relative clause "pë to la do döa vëagë" ("which you gave to me") is essentially a big adjective. However, having the conjugated verbs next to each other felt confusing, so it tends to become "do o livara munagë, pëa to la do döa vëagë" ("I the book lost, which you to me yesterday gave") or "do munagë o livara pëa to la do döa vëagë", which totally violates the SOV rule for the main clause but preserves the integrity of the noun phrase by having the adjective and noun next to each other, unlike the first alternative which preserves the SOV order in both clauses but separates the noun from its adjective. I haven't yet figured out which one I prefer. At one point I tried putting the whole relative clause before the noun (since adjectives normally precede nouns in Choba), i.e. "do o pëa to la do döa vëagë livara munagë", but that totally freaked out my Indo-European brain. Plus it doesn't "feel Choba". Likewise, a sentence like "I have to go home now", which theoretically should be "do tero këodomasha meragas dovaga" ("I now homewards go must") ends up being "do tera dovaga këodomasha meragas" or "do tera dovaga meragas këodomasha". A simple "I must go" would be "do meragas dovaga", but when the verb has an object, and even more so if that noun phrase is long or complex (e.g. "I must read the book which I bought yesterday") I have problems with sticking the auxilliary, which is the finite verb of the main clause, all the way at the end, so far from its subject, with one or more other verbs and/or clauses stuch in front of it.
> > Pëa is the restrictive relative pronoun (as opposed to chu, the > > unrestrictive relative pronoun).
> Interesting; I don't know of any language that distinguishes > these, but that doesn't mean it's not possible. I like it.
I always liked the distinction in English, though we do it through punctuation: my aunt who lives in England is 60 years old (but my aunt who lives in Nebraska is 65) vs. my aunt, who lives in England, is 60 years old (just additional info, but doesn't distinguish her from any other aunt). I always got frustrated that other languages I studied didn't make that distinction, and I remember how much trouble I had trying to explain the concept to my students years ago when I taught ESL in the Czech Republic. So I decided to make the distinction very overt in Choba, with completely separate relative pronouns.
> > The nominal suffix -ra indicates the accusative case.
> A weird coincidence: this is also precisely the same ending > in Persian, although in Persian it is only used with definites.
Not a coincidence, actually -- I swiped it from Persian back when I was a wee lad! :-)
> > The suffix -nos added to adjectives creates nouns meaning "a/the ...
one".
> So, it creates nouns. This seems to be the stative equivalent > of your agentive suffix.
Is that what it's called? I didn't know. It's the equivalent of the English pronoun "one" referring back to something already mentioned, as in "Which one do you want, the red one or the green one?"
> > Then-the Sun begin-PAST hot-ADV shine-PRES-INF, and the AGENT-travel > > immediate-ADV the coat-ACC remove-PAST, and the North-ADJ Wind
at_that_time
> > admit-PRES-INF must-PAST that-the Sun strong-COMP than he be-PAST.
> So, is the verb for "must" an auxilliary, or a full verb meaning > "must be"?
It is an auxilliary "must", which causes the main verb (what's a better term for that?) to go into the infinitive. For example: "I must go" = do meragas dovaga (-s being the infinitive ending).
> Overall, a mellifluous language.
Thank you. For years and years it was strictly a written language, which I thought looked cool, but when I tried actually reading sentences aloud and so forth, it came out sounding not so nice to my ears. Most of the major changes over the years, have in fact been in the lexicon -- I've kept reworking it to make the language sound nicer. The problem was I went too far in that direction and lost the "Choba character" which had developed over the years, so I had to go back again and redo things, but to less of an extreme, and try to "keep it Choba" while trying to keep it softer and more mellifluous than it originally was.
> However: I'm not entirely sure > whether you'd call this a left-branching or a right-branching > language. It has elements of both the former (SOV order) and the > latter (the modifying phrase "wrapped in a warm coat" comes after > "the traveller", which suggests right-branching tendencies). If > you altered the syntax to be "the wrapped in a warm coat traveller", > then it would be more purely left-branching. (It could be that this > the way you have it is a result of heavy-phrases being postposed, > which is naturally in all languages of whatever branchedness.)
Yeah, that's a good question. Noun modifiers (articles, adjectives, etc.) all precede the nouns they modify, adverbs come before the adjectives they modify and due to the "supposed to be" SOV word order, adverbs, etc. come before the verbs they modify. But when there's a long modifier -- a whole clause, for example, like a relative clause -- then it just doesn't feel right to put it all before the noun. It "wants" (for lack of a better word) to come after. Thanks for the response -- it made me think about things! Regards Thomas