|From:||Henrik Theiling <theiling@...>|
|Date:||Saturday, February 19, 2005, 17:32|
Geoff Horswood <geoffhorswood@...> writes:
> On Thu, 10 Feb 2005 17:40:09 -0500, Matt Arriola <azathoth500@...> wrote:
> >I think I accidentally made Kur polysynthetic.
I did that on purpose. :-)
> > I was translating
> >TNWATS and I ended up with this monster word:
> >jehÅ©ÌhÃ zgeslá»³z, "we will cause to disrobe"
> >Although, hÅ©Ì is attached to geslá»³ for a combined meaning of "disrobe"
> Tell me about it! :)
> Doing the same for Xinkùtlan I ended up with this Frankenword:
> "The one who is able to cause to disrobe".
> Of course, Xinkùtlan already was fairly close to being polysynthetic!
Speaking of polysynthesis, this is Qthyn|gai, which is designed to be
'We(two) will make him put off his cloak.'
n= y |k y` n|á ru nda ||kú hhí =>
evidence case class val stem degree affix affix affix =>
declaration PRD culture P*,A* wear not cause FUT AGI-3 =>
=> n|y` tui sty !kíu(`/a)
=> stem affix stem number
=> jacket over 1 two
P*,A*= patient and agent incorporated
PRD= predicative case
FUT= future tense
AGI= agitative case (marks the agent (controller) of 'wear' here)
1= 1st person
3= 3rd person
I pushed it to the limit: usually 'we', 'cloak' and 'him' (the
traveller) would have to be inferred from context, since the language
is pro-drop, but I wanted a long word here. :-)
Also, 'the one who is able to cause putting off a cloak' would be:
That's in perceptual evidence.