Translation exercise - children
|From:||Irina Rempt <ira@...>|
|Date:||Thursday, February 18, 1999, 9:56|
I got this from the egroups website a while ago and finally got
around to having a go at it. I couldn't discover who posted it
(snipped the text from a response) sorry! It resonates with things
I've recently been writing about Valdyan culture - it could be a text
for the feast day of Timoine, the goddess of beginnings.
> "a great freedom for all the children, and that they won't tell
> us what to eat and what to think. that they won't ask us to do
> what we don't want to, and that they won't say things that we
> don't understand. that all the children will go up into the
> trees and that all the adults will become small!"
This is the Valdyan:
lesneni alea erin moy, ani so na groneseyt ni cusali croneyn ni
cusali rastineyn. ani dila na bycheseyt sali dila napurynan, na
layneseyt so sali na li rastayn. lesni alea reshinan hineseyt
salni alea so rhaseseyt!
And taken apart:
(if you don't understand my admittedly idiosyncratic glossing style,
lesneni alea erin moy, ani so na groneseyt
child-dat-p P3pA freedom great, P1p-O and NEG tell-3p-inc-SBJ
to children all freedom great, us and not they're going to tell
ni cusali croneyn ni cusali rastineyn.
NEG Q-P3indN-O eat-1p-SBJ NEG Q-P3indN-O think-1p-SBJ
neither what we should eat nor what we should think.
ani dila na bycheseyt sali dila
P1p-O do-INF NEG require-3p-inc-SBJ P3indN-O do-INF
us to do not they're going to ask something to do
napurynan, na layneseyt so sali na li
NEG-want-1p-PRS NEG say-3p-inc-SBJ and P3indN-O NEG P3pN-O
we don't want, not they're going to say and something not it
rastayn. lesni alea reshinen hineseyt
understand-1p-PRS child-nom-p P3pA tree-ill-p climb-3p-inc-SBJ
we understand. children all into trees are going to climb
salni alea so rhaseseyt!
adult-nom-p P3pA and diminish-3p-inc-SBJ
adults all and are going to become small
Note that when clauses are joined by "and", the conjunction follows
the first constituent: _ani so na groneseyt_ "and they're not going
to tell us".
In a negative sentence, the verb always requires a negation, even if
other things are negated: _ani na groneseyt ni cusali croneyn ni
cusali rastineyn_ "they're *not* going to tell us *neither* what to
eat *nor* what to think".
I've used the subjunctive (irrealis; used for uncertainty) inceptive
for all the "that" clauses, because the (minimal) context seemed to
suggest that rather than the future indicative. The inceptive in
itself (marked by -es-) usually means that something is about to
begin, or is just beginning: _lea daysenat_ "it's raining", _lea
daysenesat_ "it's starting to rain", "it's going to rain presently".