Re: Ergative?
| From: | John Cowan <jcowan@...> | 
|---|
| Date: | Thursday, September 27, 2001, 15:03 | 
|---|
Irina Rempt wrote:
> Comitative would only mean that he had the sword with him
> ("accompanied by a sword"), and would say nothing about whether he
> actually killed the dragon with it.
I remember reading, years ago, about a translation gaffe in which
the English sentence "The suspect was said to have been beaten
by a policeman with a billy-club" was rendered into (some language)
with "billy-club" in the comitative rather than the instrumental,
as if the billy-club had been the policeman's partner in the action!
--
Not to perambulate             || John Cowan <jcowan@...>
    the corridors               || http://www.reutershealth.com
during the hours of repose     || http://www.ccil.org/~cowan
    in the boots of ascension.  \\ Sign in Austrian ski-resort hotel