Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Proverbs

From:René Uittenbogaard <ruittenb@...>
Date:Saturday, February 12, 2005, 19:32
caeruleancentaur wrote:
> > "Praise Allah, but first tie your camel to a post." I assume that > the reference is to dismounting for one of the five times of daily > prayer, but making sure your camel doesn't wander off while you are > praying.
There is a variant in Dutch that rhymes. It goes like this: Vertrouw op God, maar zet wel je fiets op slot. Have faith in God, but remember to lock your bike. If I translate the camel-variant to Calénnawn (I don't think they have camels on Caléntuy, I chose to translate as "steed"): Pos móglu-qoy Daróš, sófa tésvo qírba-qoy so stóbo elëísu supé blic. /pOs 'moglu-XOj da'R\OS, 'sofa 'tEsvo 'XiR\ba-XOj so 'stobo El_j'isu su'pE blik/ Pos móglu-qoy Daróš, sófa tés-vo qírba-qoy so stóbo elëísu su-pé blic. 2PL praise-IMP God, but one-ORD tie-IMP ART.ACC 2PL.POSS steed to (a) post. Praise Allah, but first tie your steed to a post. Éylo! René