Re: CHAT: TRIVIAL CHAT: Political spelling (was: Re: Odd orthography)
|From:||Carlos Thompson <cthompso@...>|
|Date:||Tuesday, September 29, 1998, 21:50|
De: Nik Taylor <fortytwo@...>
Fecha: Jueves 24 de Septiembre de 1998 17:11
>JOEL MATTHEW PEARSON wrote:
>> If certain feminists object to the word "woman"
>> (and there's no reason why they shouldn't, I guess), they should
>> propagate a new word. Trying to revamp an old one is silly.
Another free e-mail service!
A hotmail only for wymyn!
This service will make herstory!
One of the things I love from English is most profesions use one word, not
matter if it's a man or a woman (a femenin character? a her? a she?).
In Spanish, most adjectives with finnish in consonant or in e (like active
participes), does not change after gender. ("un perro caliente", "una
estufa caliente", "un hombre feliz", "una mujer feliz"). So, the right form
for me for nouns finnishing in consonant or -e, and have not irregular
gender disctintion, is not to change them: _presidente_ (form _presidir_ as
active participe made noun) or _juez_ should be invariant, and _el
presidente_ or _la presidente_ sounds okay and correct to me.
Words like _la presidenta_ and _la jueza_ sounds owfull, but those are the
ones La Academia preffer in order to "not make the language machista".
-- Carlos Th
Carlos Eugenio Thompson Pinzsn