Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8)
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Friday, May 23, 2003, 18:34 |
Mark J. Reed scripsit:
> "The real one who begat you (with an unspecified other person) is the
> brother of the real one who begat you"
The point you missed is that "lo rorci" and "lo te rorci" are the progenitors
of "lo se rorci", though it is not given which is male and which female;
in this case, of course, neither is.
> is there not a less precise way of expressing that for everyday
> use? :)
Sure. "Lo selpanzi cu bruna simxu" is one way: your offspring-makers are
brother-ly mutual.
> I don't know much Lojban, but is there some way of referring back to
> "the same sumti that was in the Nth place of the previous bridi"
> without having to repeat the brivla? If so, it seems that you could
> use "lo rorci do cu bruna [previous x1]".
I could, except that "lo rorci" and "lo te rorci" are different. If they
were the same (implying that you had only one genetic parent), then
"vo'a" would be the Right Thing.
--
Not to perambulate John Cowan <jcowan@...>
the corridors http://www.reutershealth.com
during the hours of repose http://www.ccil.org/~cowan
in the boots of ascension. --Sign in Austrian ski-resort hotel
Reply