Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: How to Make Chicken Cacciatore (was: phonetics by guesswork)

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Wednesday, July 21, 2004, 16:18
--- Paul Bennett <paul-bennett@...> wrote:
> > The problems with this (which you yourself seem to > gloss over as if > they'll magically solve themselves as long as nobody > looks directly at > them) are, first picking the twelve lucky languages > (which could easily be > the work of a lifetime, to identify twelve languages > with are both widely > known, and which between them show all the sounds of > the IPA),
As I said, one could imagine different grids for different uses and purposes. I would suggest a general-purpose grid including the 12 most used languages in the world (thus, Mandarin Chinese included, of course) and an European grid including 12 representative European languages (of course, there would always be somebody arguing that HIS language is more representative, but it should be possible to come to an agreement). Then we would have specialized grids when needed, for ex, for Scandinavian languages and dialects. I have a dictionary at home entitled "16 langues pour voyager". It gives the usual correspondances of some hundred words in 16 European languages. Nobody says this is perfect. Albanian, Irish Gaelic or Catalan, for ex, are not included. But the book exists and I can use it.
>and second > dealing with dialectical differences. I, for > instance, know enough French > to know what a nasalised vowel sounds like, but > could not tell you the > difference between a Parisian and a South-Western > French <r> without > seeing it written in IPA, which would probably also > require more than a > few seconds' searching on the Internet.
So the examples would teach you that, and if you wanted more information about this particular point, you'd search for it. Even if you can't imagine the difference, you would at least know that there is one, and in real life, not in theory.
> You suggest that anyone willing to learn the IPA > should first master > several dialects of a dozen languages. I propose > that the easiest way to > do so, would be to learn the IPA beforehand rather > than afterwards. >
IMO, the main goal of an IPA is to give an image of what really exists and is really used, and not of what perhaps could exist somewhere (although is also could be of interest, especially for conlangers). My main problem, when reading a foreign word, is : "how should I pronounce this in order to be understood by natives ?" And it would help me very much if I had an example saying, "well, it's about the same as sound "x" in word "y" in language "z". If this very example wouldn't help me, because I don't know this language, I might find another example in some of the 11 other languages mentioned, in case there is a correspondance. I of course wouldn't need to master all of the examplifying languages, but the more of them there would be, the more chances I would have to get it. Then I would look with interest to the scientific definition of the phoneme, to its IPA representation, and to the computer code I am supposed to use, supposing I needed it. Sure, this is all a lot of work, and should probably be a collective one, with the help of many people speaking different languages. About the use of diacritics (mentioned in other messages): I wonder how the chart designers decided when a phoneme has to be considered as a variant (thus using diacritics) and when it is a phoneme of its own, requiring a special line in the chart. Sure, one had to decide. But my idea of grouping the phonemes by families could, IMO, help: you would start from the most general and then get, if needed, to the most particular (arborescence). If you don't care for the difference between French and English "t", then you stop at the level you like (it is perfectly possible to get understood by English people pronouncing the "t"s the French way). If you care, then you go further. It's just a question of presentation, it doesn't change anything to the IPA itself. (BTW, there is another pronunciation for French "t", used in Quebec and in French "difficult suburbs": it sounds somehow like "tju" (French writing). ===== Philippe Caquant "High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs) __________________________________ Do you Yahoo!? Vote for the stars of Yahoo!'s next ad campaign! http://advision.webevents.yahoo.com/yahoo/votelifeengine/

Replies

John Cowan <jcowan@...>
Paul Bennett <paul-bennett@...>
Nik Taylor <yonjuuni@...>