Re: Breton (WAS: first try at conlanging)
From: | Elliott Lash <al260@...> |
Date: | Tuesday, January 8, 2002, 2:35 |
kam@CARROT.CLARA.NET writes:
> On Sun, Jan 06, 2002 at 01:49:57PM -0500, Elliott Lash wrote:
> > In a message dated Sun, 6 Jan 2002 12:51:54 PM Eastern Standard Time,
> > erwan ar skoul <erwan.arskoul@...> writes:
> > > Dan Jones a écrit :
> > > > Salud ha degemer mat. Another Breton, I presume?
> > > Ya, salud deoc'h ivez
> > There are Bretons on the list?! Wow, Mat an traou ganeoc'h? Karout a ran
> > an Brezhoneg.
> > Though, I'm not very good at it. I did my final project last semester on
> > the syntax of Breton Copular Sentences...and I needed help at some points.
>
> Did you come to any interesting conclusions?
Er...not really. I just figured out the deep structure of the sentence which appears to
show that the Copula (underlyingly: eo) is not really a verb in Breton, but a
tense licensing element. In essence the V position is empty. Also, when certain
movement rules take place, like Subject Fronting, then the copula takes the
surface representation <zo>. I didn't go into to much detail about the locative
copula <eman~>. It was really a quite interesting topic and I wish I had time
to look into it more. I also found that the same restraints movement apply in
Copular sentences as in Long-Head Movement cases, but the elements being moved
are different. I'm prolly not explaining it well.
> > I should have emailed the list! damn. Oh well....back to regular programming.
> > Elliott
>
> Damn, the Bretons have all the best tunes.
THEY DO! lol, I've been listening to a lot of Breton Radio.
>
> I once saw someone who dropped in on a Cornish gathering en route from
> Wales to Brittany. They were speaking Welsh to a companion, Cornish to
> the company at large, and Breton to someone on the phone, _all at once_.
> My brain just isn't wired that way!
Lol...wow..
> Bloaz nevez mat deoc'h!
ha deoc'h ivez!
Elliott