Re: Elet Anta course + translation
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Wednesday, July 28, 1999, 12:35 |
On Sun, 25 Jul 1999, John Fisher wrote:
> Here's another translation exercise from the course, if anyone wants a
> go (sorry that it's rather culture-specific...)
Not all that culture-specific; the only thing that would be strange
in Valdyas is to go to a shop to buy a cat instead of asking your
neighbour for a kitten.
This one was very easy! New words: kitchen (and the root "cook"),
table, problem (from an existing root "easy"), to buy, to sell (and
"salesperson"), to sit (and "seat, chair"), near, peace.
> There are many mice in my house. I don't like them, they are dirty.
> Yesterday I saw three mice on the kitchen table, eating the bread. My
> mother said, "Buy a cat. Cats happily eat mice, and there will be no
> problem in your home." In the shop I looked at two cats. The second
> one was very big and bad tempered, and it only had one eye. The
> attendant said, "It eats many mice." I bought it enthusiastically.
> The cat sat in my kitchen, and its one eye looked at me angrily. I
> was frightened of it, and I felt sorry for the mice. But in the
> evening, I saw the cat lying on a chair. Very near it were three
> mice. All four animals were sleeping calmly.
Astien ien mychi loch. Alea napylan, alean nacyli. Hanrie echain
mychena besh horsien bylyes lea rusta cronayt. Nane laynynat: "Muza
garay. Muzi mychena cronayt parien, nanerisin so nahyn astien tien".
Trynyes muzena ilea chalynan. Zalea domoy so dogaz, nestyn chan
chanie so lean. Dinan "mychena loch cronat" laynynat. Lea garan
doparien. Muz bylyes nedat, nestyn chan lean so i chalynat gazie. Lea
serynan mychena so lidan. Telhien do muza chalan lea nesien murat.
Lea dogyin mychi besh. Rychin amoch suri banie.
------------------------------------------------------------
astien ien mychi loch
house-loc-s Poss1-loc-s mouse-nom-p many
alea na.pylan alean na.cyli
3pA-O NEG-like-1s-PRS 3pA-S NEG-clean-nom-p
The common gender, because mice are animate but their gender is not
important (except to each other when they want to make little mice).
hanrie echain mychena besh horsien bylyes
day-loc-s PST mouse-acc-p three table-loc-s kitchen-loc-s
"yesterday"
Now the story is put in its time it can continue in the present
tense.
lea rusta cronayt
REL bread-acc-s eat-3p-PRS
No participles; they do it with relative clauses.
nane laynynat muza garay
mother-nom-s say-3s-PRS cat-acc-s buy-2s-PRS
"Mother" with no further determiner is taken to mean "my mother" in
this context.
muzi mychena cronayt parien
cat-nom-p mouse-acc-p eat-3s-PRS pleasure-ins-s
na.nerisin so na.hyn astien tien
NEG-easy.thing-nom-cp and NEG-FUT house-loc-s Poss2-loc-s
"trouble"
The future marker for sentences without a finite verb, that appears
here because Valdyan has no copula to hang the tense on, gets the
(verbal) negation: "there will be no trouble in your house".
trynyes muzena ilea chalynan
market-loc-s cat-acc-p two-A look-1s-PRS
Shops don't sell cats; if you insist on buying a cat instead of
getting one for free your best bet is the market.
zalea do.moy so do.gaz
second AUG-big and AUG-angry
It's a bit strange to say _zalea_ before you've had _zachan_ "first",
but never mind.
nestyn chan chanie so lean
eye-nom-s one only and Poss3A-nom-s
"only one eye [is] his". The cat is also common gender (though I
suspect it's a tom) because that hasn't been explicitly stated.
dinan mychena loch cronat laynynat
salesperson-nom-s mouse-acc-p many eat-3s-PRS say-3s-PRS
Without the punctuation, which exists in the Valdyan script but is
usually not written, this can also mean "he/she/it (probably the cat)
says that the salesperson eats many mice" but attractive as it may
seem this is clearly nonsense.
lea garan do.parien
3sA-O buy-1s-PRS AUG-pleasure-ins-s
muz bylyes nedat
cat-nom-s kitchen-loc-s sit-3s-PRS
nestyn chan lean so i chalynat gazie
eye-nom-s one Poss3A-nom-s and 1s-O look-3s-PRS anger-ins-s
lea serynan mychena so lidan
3sA-O fear-1s-PRS mouse-acc-p and pity-1s-PRS
telhien do muza chalan lea nesien murat
evening-loc-s but cat-acc-s see-1s-PRS REL seat-loc-s lie-3s-PRS
lea do.gyin mychi besh
3sA-O AUG-near mouse-nom-p three
rychin a.moch suri banie
animal-nom-p dp-four asleep-nom-p peace-loc-s
_rychin_ "breathers", meaning the whole animal kingdom including
people; people alone are _rastin_ "reasoners".
------------------------------------------------------------
nom - nominative
acc - accusative
loc - locative
ins - instrumental (same form as locative)
S - subject case (pronouns)
O - object case (pronouns)
s - singular
p - plural
cp - collective plural
dp - distributive plural, "all of...", "every"
Poss - possessive pronoun
REL - relative pronoun
1, 2, 3 - first, second, third person
A - common gender
NEG - negative prefix
AUG - augmentative prefix
PRS - present tense
PST - past marker
FUT - future marker
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)