Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

R: Re: Stress marking (was: Re: CONLANG Digest - 14 Oct 2000 (maglangs p

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Wednesday, October 18, 2000, 17:59
CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
> He uses 'calcolatore' or >'elaboratore' instead of the evil 'computer'.
Why not the equivalent of "computadora" as in Spanish? Isnt "compute" from Latin anyway? (And, doesnt the machine compute rather than just "calculate" (forgive me if i misunderstand the meaning of "calcolatore" in Italian). Oh, and I do plan on taking words from the various Romance languages to help fill out the vocabulary of mine (especially cultural related words that didnt exist in Latin, like "tomato" (would probably become "tomat" (from tomate))