Re: Fleira af Ijslenzku
|From:||Padraic Brown <pbrown@...>|
|Date:||Tuesday, August 3, 1999, 18:16|
On Tue, 3 Aug 1999, BP Jonsson wrote:
> At 17:15 -0400 2.8.1999, Padraic Brown wrote:
> >I'm not sure what language BPJ answered me in (maybe Norwegian?), but he
> >could obviously understand my attempt at rewriting the quote line in
> >Icelandic. I'm not 100% sure, but I think he must be questioning my
> >morphology (-r vs. -ur). I tried to answer, but probably didn't do a very
> >good job! I'm just happy I could grasp as much as I did! :)
> As I already told Jennifer, I'm using Modern Icelandic. I had no issue
Me all embarrassed ... I've never seen Modern Icelandic, so picked a
Nordic Language At Random.
> with -ur vs. -r (which is a superficial difference, MIc. having inserted a
> svarabhakti vowel in final Cr clusters, and simplified final -rr). What I
> had issue with was the masc. vs. feminine thing. Incidentally our exchange
That's sort of what I figgured, but couldn't puzzle why there would be a
> has debunked the claim that the differences between Old and Modern
> Icelandic are negligible -- to others than linguistically-minded native
> speakers. Fine with me; it needed debunking!
Glad to be helpful! Gordon didn't have "autveitad" or "lysingarord". I
suppose saga writers didn't have to deal with them. :)
> B.Philip Jonsson <bpj@...> <melroch@...>
> Solitudinem faciunt pacem appellant!