Korean politeness levels
From: | Yoon Ha Lee <yl112@...> |
Date: | Friday, September 28, 2001, 2:32 |
On Thursday, September 27, 2001, at 04:38 PM, laokou wrote:
> From: "Yoon Ha Lee"
>
>>> Yikes! *Six* levels? Makes -masu in Japanese seem pretty pathetic.
>
> (chotto) omachi kudasaimase
> (chotto) matte kudasaimase
> (chotto) omachi kudasai
> (chotto) matte kudasai
> (chotto) matte (ne)
> mate!
>
> I think Japanese can keep up if it needs to :)
>
<solemn nod> Yeah, I think they're about tied, though truth to tell if I
*had* to guess I suspect Japanese ultimately makes more formality
distinctions. But then, my knowledge of Korean is highly biased toward
the informal modes, and I barely know Japanese at all.
>> "ore" in Korean; my exposure has been woefully limited.
>
> What does "ore" mean in Korean? In Japanese, it's a butch 1st person
> pronoun
> (I would never have been able to use it with a straight face; I'm more a
> "boku")
Yikes! I botched that sentence...let me rephrase: I know of no Korean
equivalent to the Japanese "ore." The only first person (singular)
pronouns I know of are "na" (informal) and "jeo" (humble, polite, whatever)
. But then, my only reference is _Integrated Korean_ beginning 1, and my
exposure to certain segments of Korean society has been highly restricted.
Frex, all my cousins are girls, so I'm less familiar with the informal
male-specific modes of speech; franex (for another example), my knowledge
of the kinship terms dealing with the father's side of the family is very
spotty since my father was the only (legitimate) child, his mother *and*
stepmother died way before I was born, etc. If I'd *gone* to a Korean
school and had more same-age Korean playmates maybe I'd be better off.
<shrug>
OC, it's just easier to omit pronouns entirely. ^_^