Re: many and varied questions
From: | David Peterson <thatbluecat@...> |
Date: | Wednesday, April 7, 2004, 17:44 |
Howdy, Etak.
You wrote:
<<Firstly, I'm inventing a syllabery for my conlang,
and I've run into a couple of problems. The
romanization of my conlang has capitals, but my
syllabery doesn't. Does anyone have any suggestions
as to how to form capitals, preferably without using
bigger letterforms because my letters are already kind
of big.>>
Is there a reason your orthography needs to have capital letters? If the
*only* reason is that the romanization has capital letters, I'd like to suggest
that your orthography doesn't need them. However, if you still want capital
letters (and note: In a syllabary, this'd be tantamount to capitalizing the
first two letters of a CV- English word, so DAvid instead of David), there are
more things you can do than making it bigger. All you need to do is make it
different. In Arabic, for example, you have the initial form of a letter form
if it's the first part of a word. In one of my languages, Sathir, the first
letter, if it's an unaspirated stops, has its lower extremities descend below
the writing line (so, the phoneme /t/ looks rather like a capital pi, and if
it comes sentence initially, the two legs go down way lower than they usually
would). You could also just have a completely different letter form, though
you'd hope that you'd be able to recognize a relation between the capitals and
the non. Also, a revolutionary idea: You could make the character *smaller*.
Why not? The whole point of a capital is to set it off from the rest of
the text so that you can tell something (e.g., that it's the beginning of the
sentence, or an proper name, or a noun). Maybe you could just put a diacritic
over the first letter (this'd be a punctuation mark which would indicate
something like "sentence start"). You can do a number of things.
<<Another thing I'm wondering about is that my
Romanization has different letters for 't' and 'd',
's' and 'z', and the other plosives and fricatives in
my language, but the native syllabery doesn't because
plosives and fricatives can only be voiceless at the
beginning of words and so are automatically read that
way. My question, do you think this will make
transliterating stuff into my syllabery overly
difficult and/or confusing?>>
Quite frankly, you would expect their to be different letters for /s/ and /z/
and /t/ and /d/, respectively, in such a situation. Will it make
transliterating stuff difficult? If it wouldn't confuse the people who are supposed to
be using this syllabary day-to-day, I'd like to suggest that you could learn
how to do it. In other words, no. But notice: Not all languages match up
one letter to one phoneme. Take Hebrew, for example. It's entirely
predictable whether a stop will be a stop or a fricative in a given word. Still,
when a word is a fricative, it has a dot somewhere around the letter. In Hindi,
the velar nasal is an allophone of the palatal nasal, but it has its own
letter, anyway. I did a similar thing with Zhyler, where there are separate
letters for /J/, /N/, /x/ and /G/, even though the distribution is 100%
allophonic, and therefore predictable. In other words, you can do whatever you want,
but the reason to do or not do something shouldn't be whether it's confusing,
since pretty much nothing's going to end up being confusing to people who have
to use the writing system (after all, we can write with the English
orthography, can't we?)
-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."
-Jim Morrison
http://dedalvs.free.fr/