Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Marking and Imperatives

From:taliesin the storyteller <taliesin@...>
Date:Monday, February 7, 2000, 17:36
* And Rosta (a.rosta@pmail.net) [000204 21:15]:
> Matt Pearson (Madth Bfiysn) [15 Oct]: > > In Tokana, I frequently leave off the first person subject with verbs of > > thinking and saying: When a sentence expresses a point of view, and > > it's not made explicit whose point of view it is, it's assumed to be > > the speaker's point of view: For example, "I think that John has left" > > would be rendered "Opa nelhukanne Tsion", literally "Think that-he-has- > > left John".
Bevare of vowels with circumflexes over them... târuven has this for all verbs, the speaker-as-agent is implicit and is overridden by an explicit agent, be it a pronoun or a noun phrase. Makes for shorter sentences, but also makes translations of texts with a 1st person perspective rather different from texts with the other possible perspectives.
> How do you do "It is thought (by people in general) that"?
yâr = generally it is thought that, "they" think that It's a form of passive really, where the agent cannot be expressed.
> --Aan dRosyd
android? :) t.