Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Hymn to Ikea (was: Re: Re: CHAT: F.L.O.E.S.

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Thursday, February 26, 2004, 12:50
On Thu, Feb 26, 2004 at 02:03:18AM -0800, Joseph Fatula wrote:
> > ploughing > Coughing comes to mind, but I doubt there's a connection, given the context. > Maybe it means something like "wading"?
Yes, it does. You know, like farmers ploughing their fields? It rhymes with "bowing" (as in taking bows), not with "coughing".
> > trolley > I've never seen an Ikea, but I doubt they're large enough that people need > trolleys to get around in them.
I assumed this referred to what we USAnians call a "shopping cart".
> > queue > Already encountered, but always jarring to see it used like this. It'd be > like if you said "the readying of people waiting to claim one", meaning the > same thing.
Seems perfectly natural to me, but then I'm a computer geek and "queue""" is an oft-encountered technical term referring to something very like a line of people waiting for something.
> > settee > Goatee? Something that has been set?
It's an item of furniture; specifically, a type of middle-sized sofa.
> > chicanes > Usually that's spelled chicanos here in the US...but you probably don't mean > that, do you?
A "chicane" is a sharp turn in an otherwise-straight race course introduced to increase the difficulty of the event. Sort of like a slalom that's built in to the track. -Mark