Re: Some Mujai Idioms
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Saturday, December 8, 2001, 23:46 |
--- In conlang@y..., Patrick Dunn <tb0pwd1@C...> wrote:
> I love idioms...
Me too! Me too! =)
I don't have too many right now, though. In fact, the only idioms
coined in Obrenje so far are:
/"le:ts.rO.zEN.kjO."ba:.ja/
Letce ro xen kjobaja.
Stick_0 in poss_I head_of_hair.
Lit: It sticks in my hair.
"It bothers me."
/ta."sal.mO.In."lu:ja/
Tasalmo i en luja.
Not_be_worth_IIIe ACC poss_III water.
Lit: He/She isn't worth his water.
"He/she isn't worth his salt."
This one comes from Casan, the arid province of Obrenaja. They don't
really recycle corpse water though, as the Fremen would. =P
As for yours:
> gakur mar gi/gu
> to read foot his/her
> To read one's foot
> To be depressed.
Ooh, good one. =)
> hanggur fukra
> To give obsidian
> To be very successful.
Do they use obsidian as a currency, or as an offering to some deity?
> fadgur kutu wu
> To roll up net your
> To roll up your net
> To finish your sentence for you.
Nice one too.
-- Christian Thalmann
Reply