Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Fiat Lux

From:Padraic Brown <pbrown@...>
Date:Monday, June 25, 2001, 20:35
On Mon, 25 Jun 2001, claudio wrote:

>"let us dance": sure its rather "suggestive" than imperative.
Depends on who's saying it and how it's said. That's a neat thing about English imperatives - a whole range of meaning can be expressed with the same form.
>phrases i remind are: >"how about a dance?" or "do you like to dance?" or "may we dance?" or >"lets dance!". >you see that the last expression is not a question and therefore >psychologically attached to more self esteem. >actually the person is offering something. >a question is a less strong offer, since it emphases >the acknowledgement instead of the offer/suggestion itself. >i dare to state: a suggestion expressed as question is >averagely not that succesful than a suggestion expressed as statement.
Perhaps. Depends too much on circumstances and context.
>alas, "let's" is viewed as low-quality mundane expression,
?? It's considered quite normal and usual here.
>so the best way to keep >formal english without questioning is something like "i offer you to >dance with me" even if it may sound unusual.
Then it rather becomes something _other_ than "formal" English. Probably the 'best' formal form would be "shall we dance?" Once again, this can be an invitation or a command. Depending. aqqqqqqqqqqqqqqq ]'[[[[[[[[[[[[
>regards, c.s. > >>>> Not quite, _ua:pula:re_ (active) means: 'to be beaten, to be flogged'; and
=YTGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGJKIIIIIIIIIIIII NMB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBQ1``````````````````````````````````````````````>>>> there may be one or two others.
>>> >>>And <irruma:re>. In the fashion of older Latin-English dictionaries, I won't >>>actually define it here. :) > >JM> I was going to point that out (though even newer Latin dictionaries seem to >JM> prefer not to define this word), as well as venere "to be sold." It's >JM> interesting that fieri is usually given as the perfect of facere, and venere >JM> of vendere, but I've never seen vapulare cited as the actual passive of >JM> verberare nor irrumare as the passive of fellare... these seem to be >JM> considered separate verbs, rather than suppletive passives. For irrumare >JM> there are definite idiological reasons thought ;) >JM> Sorry if my previous post was a bit redundant with other things that >JM> have now been said in this thread, as I tried to post it yesterday but it >JM> bounced. > >JM> Oh, and as for the other half of this thread: I think what Muke was >JM> trying to say is that the let in "let there be light" is parallel to the let >JM> in "let us dance," i.e. it's a helping verb for an optative used as a >JM> subjunctive, rather than a request for permission or some such. > >JM> -JDM > > >"rurmlor entflöt, fluppseveri trimel akre wopel larf." >- alte redensart >

Reply

Padraic Brown <pbrown@...>