Re: MeloChalaka
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Sunday, September 23, 2001, 13:31 |
Heather Rice wrote:
>
> Finally! I'm here now. Here is that clip of a poem in MeloChalaka I
> said I would post. I included the translation with it.
>
> G`rüshk klú klú Bluebird chuckles(verb)
What do all the accents mean? So, klú klú is "chuckle"? I like it.
:-) Of course, kluklú in my COnlang would mean "exceedingly young/new"
:-)
> The second thing I am proud of is the voices. There are four,
> Afferent, Efferent, Infferent and Exfferent. Efferent is like an
> Active voice. Afferent is like a Passive voice. Infferent means all
> the action is occuring WITHIN the person, Reflexive, sort of. "My
> heart beats" would be infferent, but "I beat myself" would be afferent.
> Exfferent means all the action is occuring outside the speaker, the
> speaker is merely the observer. So, you can keep the person the same,
> but change the voice, or keep the voice the same and change the person.
Awesome! That is very creative! Could you give more details on what
Efferent and Afferent are?
> I thought this was a great language, but the speakers took one look at
> it and threw it back at me.
Hee hee! :-) I like that way of putting it. :-)
--
"No just cause can be advanced by terror"
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42
Reply