Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Bostonites. *ZAP*

From:FFlores <fflores@...>
Date:Tuesday, March 16, 1999, 2:05
Nik Taylor <fortytwo@...> wrote:
[snip]
> > Reminds me of the history of the word "lunch". Borrowed from Spanish > "lunjo" ("slice") as "lunch", it originally meant "a small snack", then > came to mean a mid-day meal, and was artificially lengthened to > "luncheon". Now, it's gone full-circle and has been re-shortened to > "lunch", altho "luncheon" still exists.
I never imagined that "lunch" was Spanish! When was it borrowed? Today "slice" is _lonja_, though that's a rare word, at least in my dialect (we say _feta_ [origin?] or _rodaja_ [?]). In any case, _lunch_ has been reborrowed into Spanish by certain people (mainly executives). --Pablo Flores * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Stewart's Law of Retroaction: It is easier to get forgiveness than permission.