Re: Arabic greeting (was: Re: Somewhat Off-Topic: thinking in conlangs)
From: | Matthew Turnbull <ave.jor@...> |
Date: | Tuesday, September 30, 2008, 15:09 |
On Tue, Sep 30, 2008 at 9:17 AM, caeruleancentaur <
caeruleancentaur@...> wrote:
> > Eugene Oh <un.doing@...> wrote:
> >
> > And a general musing -- peace indeed seems to be the foremost well-
> > wish.
>
> > Obconlang: How many of the greetings on CALS are actually
> > variations of "peace"?
>
The Jorayn greeting doesn't mean peace, but it has a really wierd etymology
that I won't go in to. The farewell (mayaya'kko) could be said to mean, "may
you have peace" although the literal translation would be "such as that you
are well" in an imperitive.