Apostrophes etc. YAEPT/YAEDT (was: Re: Fwd: [Theory] Types of numerals)
|Date:||Thursday, January 19, 2006, 23:52|
--- In firstname.lastname@example.org, "Mark J. Reed" <markjreed@M...> wrote:
> On 1/17/06, tomhchappell <tomhchappell@y...> wrote:
> > [begin YAEPT/YAEDT]
> > Examples:
> > "coordinate" may be pronounced as if it were either
> > "co(w)ordinate" or "co(?)ordinate".
> > "microorganism" may be pronounced as if it were either
> > "micro(w)organism" or "micro(?)organism".
> > "milliohm" may be pronounced as if it were either
> > "milli(y)ohm" or "milli(?)ohnm".
> > "megaohm" may be pronounced as "mega(?)ohm".
> I would never put a [?] in any of those, FWIW. A hiatus, perhaps,
> but never a glottal stop.
I have heard it.
>> But there is no glottal stop in "chaos", nor in "vacuum".
> I'd say "vacuum" is a bogus example. Despite the spelling, there
> are only two syllables and only one vowel sound in the second
> syllable; it's /'v&k.jum/, not /'v&k.ju.um/.
(Would "vacua" have been a better example?)
Four major dictionaries on-line list all three pronunciations.
Three of them list the ".ju.@m" pronunciation _first_.
No dictionary in the first ten Google hits fails to list all three
Main Entry: 1vac·u·um
Pronunciation: 'va-(")kyüm, -ky&m also -kyu-&m
PRONUNCIATION: vak'yoo-@m, -yoom, -y@m
vac·u·um (vak'yoo-@m, -yoom, -y@m)
vac·u·um Listen: [ vak'yoo-@m, -yoom, -y@m ]
>> "Percent" occurs frequently, but "parts per thousand",
>> "parts per million", and "parts per billion" occur less frequently.
> English has a word "permille" analogous to "percent" for parts per
> thousand; there's even a symbol for it, analogous to %: o/oo. Rarer
> still are "permyriad" and the corresponding symbol â±, meaning
> parts per 10,000.
Thanks; I've never heard or seen either of those words in English
>>>>> and I've heard "third" used in the first sense too: "We thirded
>>>>> the income of the show." "The pie was thirded." etc.
>> A native speaker of my idiolect would never use these; but would
>> probably guess what they meant right away.
> Uhm, isn't "a native speaker of my idiolect" just a very roundabout
> way of saying "I"? :)
I probably meant "a native speaker of my native dialect, and every
other dialect of my L1 I've learned so far".
Tom H.C. in MI