Re: Subcreation and image [was: RE: Betreft: Re: Steg's wonderful .sig (and a
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Wednesday, November 10, 1999, 11:37 |
On Wed, 10 Nov 1999, Barry Garcia wrote:
> ira@rempt.xs4all.nl writes:
> > John 15:4-5 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear
> > fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye,
> > except ye abide in me. I am the vine, ye are the branches: He that
> > abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit:
> > for without me ye can do nothing.
>
> Sorry for going off point here, but that passage is EXACTLY the same as it
> is in my family's antique bible from 1849 (printed by the American Bible
> Society).
Of course; it's from the King James version. All antique bibles
printed in English have exactly the same text. This, in fact, was
cut-and-pasted from our electronic copy of it.
We have a lot of different Bible translations - two or three English
versions, about six Dutch versions, a dozen other languages - and I
like to compare them to see by the differences what the underlying
meaning is.
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)