Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

TRANS: cracked kettle (was Re: translations in Tr:pang & Linga)

From:Jörg Rhiemeier <joerg.rhiemeier@...>
Date:Sunday, October 21, 2001, 23:03
J Y S Czhang <czhang23@...> posed the following wonderful challenge:

> "Human speech is like a cracked kettle on which we tap crude rhythms for > bears to dance to while we long to make music that will melt stars." > > - Gustave Flaubert, _Madame Bovary_
A beautiful quote, I must remember it! In Germanech: Pfarl human est com un caldern fracht, sur cod nos tzambrans rhythems pfor orses a ballar, cand nos desedrans a facer müsech a facer lächremar les stels. It shouldn't be difficult to figure out, but here's the interlinear anyway: Pfarl human est com un caldern fracht Speech human is like a kettle cracked sur cod nos tzambrans rhythems pfor orses a ballar on which we drum-1PL rhythm-PL for bear-PL to dance cand nos desedrans a facer müsech a facer lächremar les stels while we long-1PL to make music to make weep the star-PL ...brought to you by the Weeping Elf and the letter "ö"