Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

(and yet) Some (more) examples

From:DOUGLAS KOLLER <laokou@...>
Date:Wednesday, February 23, 2000, 5:05
From: "John Fisher"

Other sentences in Géarthnuns:

> Palye ta-faro peltwa clic en uraysa: > Using balls of paper, s/he lit the fire.
Che ösíthset sük haileksüf hinalöb, söb lé chö ngaibsöt mbvanizh. the paper-acc indef.art-pl ball-instru/pl using-nom, he-nom past the fire-acc light.
> In penna tomot: > I myself will answer
Sí lí ftho ousüth. I-nom future oneself answer.
> Penna enye car pe sakt: > His own car was stolen
Che töths dvüzçeth söböth lét pan. the car-nom own-nom his-nom past/passive steal.
> En pennaye iny' arvaw: > S/he is my personal friend
Söb la chau zhömauíörs chau vzoíalörsaus síteraus nöi. he-nom pres the friend-nom the individual-gen my-gen be.
> Amil, ifel sof pennasuma paloclaw lof: > Please sign the document here, sir
Abs, öçek la chí ksímalsít cha hengedínsav hüngalaral, sí la öçkek híhílel. sir-nom, you-nom pres the document-acc the here-loc sign-imperative, I-nom pres you-dat beseech.
> Melasye menelis ivar perenicrow clofayacye: > Political power grows out of the barrel of a gun.
Chau daimeshurs chegnölíder lü chö mvéküdlauçebsöb ai gaief. the power-nom political-nom trans the gun.barrel-postpositional out of grow.
> Tucorde persenti Engela: > up to 40% of the English people
chek ingglishbauthsep sük kashadaksüf 40küf (sebutmnöküf) ngízheu the-pl English.person-nom/pl indef.art-pl 100th-instr/pl forty-instru/pl up.to[an adverb modifying the adjective 40küf].
> En raktwa brol piresta miupaflaw: > S/he quickly skinned the rabbit.
Söb lé chí knelsít cha rhégdaunsas azöna-u dhöpriz. he-nom past the skin-acc the rabbit-gen quickly peel/cut.
> In plant etesniw tuyscwe lirana: > I borrowed 60 pounds from you
Sí lé öçkek söik poundlatsöich 60töich (rhalmnötöich) érhöth. I-nom past you-dat indef.art-pl pound-acc/pl 60-acc/pl borrow.
> In cos plent ena plecetonvew: > I lay him/her down on the bed
Sí lé söböt chí vílsíb kür franiz. I-nom past he-acc the bed-post on lay.
> Cariu plev: > The room was gloomy.
Chí als lé bdözçél nöi. the room-nom past gloomy-nom be.
> En plevyen, clasc i, malci ya, eninu: > S/he's a gloomy person, it's hard to enjoy being with him/her.
Söb la sau íalörs ashentur nöi; söböb shut ba tath chau bvéíansfalalörs la chígnívör nöi. he-nom pres a person-nom gloomy-nom be; he-post with ba keep.company the enjoying-nom pres hard-nom be.
> Enye cafransur vas zenswa polic: > His/her paintings are very original.
Chík dvelíkelsíp söbölíp la apfabríselíp theu nöi. the painting-nom/pl his-nom/pl pres original-nom/pl very be.
> Falonsu Caralilaw cos polic ina electye caar: > Speaking to Carali gave me the idea of an electric car.
Karalsík chau mölalörs lén sít höi se töthset içethet shavanöz. Karal-dat the speaking-nom past/causative I-acc höi a car-acc electric-acc conceive.of
> In cos polmien buara lac tanatwa: > I milked the cows every day.
Sí lén chauk zhetersauch che fandalthsev nguzh. I-nom past/caus the-pl cow-acc/pl the everyday-loc give.milk.
> En vas potar sendiwa: > S/he moves a lot when sleeping.
Söb la héfala-u ezga-u pamuf. he-nom pres sleeping much move.
> Andac do potar: > The clock isn't working, has stopped [work].
Ví vdrezhefs la slínözh. the-neg clock-nom/neg pres work.
> Et prac lyusuma?: > You work at what? What's your job?
Öçek la chensab sfen hörazhíl? you-nom pres what-post as work-interrogative?
> Andel falon pracyenlaw!: > Don't talk to someone who's working.
Fenfe la shahöchegsek, cheth la razhíl sho, hümöl. you-nom/neg pres someone-dat/neg, who-nom pres work sho, speak-imperative.
> In do malci inye pracsuma: > I don't enjoy my job.
Fí la ví razhífsít fítefít bvéíansfal. I-nom/neg pres the-neg job-acc/neg my-acc/neg enjoy.
> Pe falon ya, shirithwa celerth pracsavaw: > It it said that one benefits spiritually from work.
Seth lüv, gü seth lav chí razhílsín taríotha-u höifözçalíaröz sho, ngamath. it-nom trans/impersonal, that it-nom tran/imp the work-instru spiritually benefit-discoursive sho, say.
> In menel shenisw' irut inye pracfanonvew: > I can easily walk to my place of work.
Sí la cha razhílídínsav sítenav sebra-u ba nzdanez kalokh. I-nom pres the workplace-loc my-loc easily ba walk can.
> Antye pracas vas cacret: > Our workforce is very annoyed.
Chek razhílalöthep makhmalathep la tha-u mpríl. the worker-nom/pl ou-nom/pl pres very be.annoyed.
> Pracsuftayas torvasye telva tsafosusnye: > Unemployment is an important topic in the election.
Chö razhílínebs la sö brintebs chö gaksakebsös nöi. the unemployment-nom pres a importance-nom the election-gen be.