Re: New Translation Exercise (was: Re: Trial of the century?)
From: | dunn patrick w <tb0pwd1@...> |
Date: | Wednesday, January 20, 1999, 2:46 |
On Tue, 19 Jan 1999, Steg Belsky wrote:
> Okay, since translation exercises that can be potentially politically
> divisive seem to be out, how about a translation exercise that can be
> generationally or agely divisive? :)
>
> Anyone care to translate this into your conlangs? :
>
> "a great freedom for all the children, and that they won't tell us what
> to eat and what to think. that they won't ask us to do what we don't
> want to, and that they won't say things that we don't understand. that
> all the children will go up into the trees and that all the adults will
> become small!"
>
*grumble grumble grumble* That ain't even grammatical in English. How
the hell am I going to translate it into Shemdao?