On Sat, 7 Aug 1999, Fabian wrote:
> Boudewijn Rempt hu kiteb
>
> >Chinese classifiers generally have a more or less transparent
> >etymological meaning - I would guess that other sinified SEA languages
> >and Japanese have borrowed the Chinese measurewords, and that in
> >those languages the etymology isn't transparent anymore.
>
> The loan words aren't quite that simple. For example, the Japanese
> counter used for books is the Chinese word for books.
>
Quite so - is there ever anything simple in language?
> btw, is there a way to force msoe5 to ident quoted text with '>'? It
> seems to want to insert a 'previous message header' and no indenting.
I wouldn't know ;-).
Boudewijn Rempt | http://www.xs4all.nl/~bsarempt