|From:||Kala Tunu <kalatunu@...>|
|Date:||Friday, May 3, 2002, 12:40|
>>>Could this be due to the simple fact the failure to distinguish /b/~/v/ is
quite rare compared to the failure to distinguish /r/~/l/, but nonetheless
occurs in Spanish?
japanese people have a hard time telling /v/ from /b/ like spaniards
apparently do. indonesians and khmer mix /v/ and /w/. wouldn't chinese
pronounce /v/ as /f/ or maybe /w/? the only safe design is to contrast /p/
vs. /w/ because /p/ could be pronounced as /b/ (Arabic) or /f/ (Haussa) and
/w/ as /v/ without mixing both labial groups ;-)
Join the worlds largest e-mail service with MSN Hotmail.