Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Complex Clauses

From:Mike Ellis <nihilsum@...>
Date:Thursday, February 5, 2004, 22:50
Amanda Babcock wrote:

>Rob Haden wrote: > >> How are complex clauses handled in consistently head-last languages, such >> as Japanese? For example, what is the equivalent of English sentences >> like "I am happy to see you" and (from another thread) "I know who I want >> to take me home"? > >I imagine the first would be "Anata ni au koto ga suki desu", or "you with >meet [nom] [subj] pleasurable is" ("to see you" would be meant literally; >where we would say "see you" they'd say "meet with you").
"happy to..." or "glad to ..." is |-te ureshii|, so "I'm happy to see you" would be |anata ni atte ureshii desu|. This would work the same with, for example, |anata ni atte odorokimashita| "I am surprised to see you".
>As for the second, you'd need a native speaker, preferably one fully >bilingual and fluent in English. I know how to say "I know the person >whom I want to take me home" (i.e. not *which* person, but rather that >I have met them and know them), but I do not know how to say "I know who >I want to take me home", or whether Japanese is a language in which >that particular subtle meaning can be expressed. (For the record, I >believe the first meaning would be something like "hoomu ni toritai >hito wo shirimasu", but due to pro-drop vagueness this is even more >ambiguous than the English version: not only do we not know whose >hoomu we're going to, but I'm not at all sure we can tell who is taking >whom *or* who it is that desires it! Plus I'm probably using the >wrong word for "know".)
That's the right word for "know", but the construction is a lot simpler. Wanting someone else to do something for you is |-te hoshii|. My best guess is |Watashi to tsurete kaette hoshii hito o shitte imasu|, something like "I know the person that I want to accompany me home". M