Re: Language comparison
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Saturday, January 8, 2005, 17:10 |
On Jan 8, 2005, at 5:23 PM, Muke Tever wrote:
> Now, one might be able to depart from this by writing semantically,
> as may be possible in Japanese: when a character might represent
> several
> different morphemes with the same meaning, the reader might extract
> different speech than the writer encoded -- even more to the point,
> a character might be used _iconically_ by the writer for its meaning
> with no preconceived speech representation at all. I don't know if
> this happens, but I wouldnt be surprised if it did; however, I wouldn't
> expect it to be a feature of running text, except perhaps in poetry.
> *Muke!
I remember hearing about a Japanese comic book with a conlang, where
the terms written in the conlang are written in kanji, so you get the
meaning, with furigana supertitles so you know roughly how to read them
in the conlang.
-Stephen (Steg)
"the main purpose of the pyramid is to say
'my unique pyramid is sky high and made of white marble.
i do not share it with anyone'."
~ andrew nowicki