Re: Language comparison
From: | Sai Emrys <saizai@...> |
Date: | Tuesday, January 11, 2005, 21:07 |
> Spoken Cantonese OTOH, seems to be so concise that it is quite
> unbelievable to me -- when listening to Hongkong movies I cannot
> believe how much information is transported by their mumbled,
> ultrashort utterances. :-))) But maybe this is just typical for the
> genre I was watching...
Careful that they're not over-translating. I don't know Cantonese, but
the bits of Mandarin I understood in films are often translated in
very... flowery ways.
Perhaps it's just that they're saying less. Or that the translator is
filling in context that a "foreigner" wouldn't have understood. ;-)
- Sai