Re: [despammed] A Vogu Cartoon
|From:||Terrence Donnelly <teresh_2000@...>|
|Date:||Sunday, January 5, 2003, 2:19|
--- Garth Wallace <gwalla@...> wrote:
> Sally Caves wrote:
> > Aw, man! I was just going to say that this looked
> like the Teppan or
> > Hibachi cooking section of a Japanese restaurant!
> > Cartoons are a good way to get your lang across,
> though. VERY interesting!
> There's a magazine called Mangajin (or at least
> there was, I haven't
> seen it in a while) that used comics for teaching
> the Japanese language.
> A page or strip of Japanese manga would be
> juxtaposed with a translation
> of the dialogue and other text, separated into
> numbered boxes
> corresponding to the panels of the comic. A box
> would consist of lines
> attributed to the speakers (or "sound effect"), and
> under each line of
> Japanese would be a line of romanization, one of
> translations, and finally a line of idiomatic
> English translation. It's
> a very interesting and effective system. Terrence's
> Kadanë cartoon uses
> that system (incidentally, I think Mangajin is where
> I first saw that
That's where I got it from, too. Mangajin is no
longer published, but you can get back-issues from
website (just do a search on "Mangajin" and you should
turn it up). The same people up out two volumes
called "Basic Japanese Through Comics" that gathers
many of the language features from the magazine. You
can usually find that in a decent-sized bookstore.
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.