Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: TRANS: I learned Swedish in Uppsala.

From:John Fisher <john@...>
Date:Thursday, January 27, 2000, 22:35
In message <v04011701b4b3e581c84c@[144.92.89.203]>, Matt Pearson
<jmpearson@...> writes

>I'm the originator of the sentence, so I suppose I >should contribute a Tokana translation:
Me too! Elet Anta: In Uppsala ro carconvaw la cresc Elet Swedara In Uppsala ro carconvaw la cresc Elet Swedara I Uppsala apposition city+in+ADV PERFECTIVE learn language Swedish+ACC -onva: be in/at; -onvaw: adverbial form Elet Anta doesn't much like adding things to foreign words, so it uses the reduced noun 'carc' in apposition to Uppsala, and adds -onvaw to that: "In the city Uppsala" la: Elet Anta doesn't bother much with tense, but "la" here indicates that I finished learning Swedish, I learnt the whole thing. Without it I would just have learnt for a bit but probably gave up without finishing Sweda: be Swedish - Elet is a prefix making a proper noun "Swedish language". Cf "Von Sweda": Sweden -- John Fisher john@drummond.demon.co.uk johnf@epcc.ed.ac.uk