Re: OT: ganzhi help
From: | Mark J. Reed <markjreed@...> |
Date: | Friday, January 20, 2006, 11:28 |
On 1/20/06, Herman Miller <hmiller@...> wrote:
Many thanks!
On 1/20/06, Philip Newton <philip.newton@...> wrote:
> FWIW, in Japanese I remember them as "kou, otsu, hei, tei, bo, ki,
> kou, shin, jin, ki" (jikkan = ten stems) and "ne, ushi, tora, u,
> tatsu, mi, uma, hitsuji, saru, tori, inu, i" (juunishi = twelve
> branches).
Interesting. I didn't know the Japanese readings. Thanks!
> Also FWIW, I usually "translate" the twelve animals into the following
> characters: 鼠 (nezumi - rat), 牛 (ushi - cow), 虎 (tora - tiger), 兎
> (usagi - rabbit), 竜 (tatsu/ryuu - dragon), 蛇 (hebi - snake), 馬 (uma -
> horse), 羊 (hitsuji - sheep), 猿 (saru - monkey), 鶏 (niwatori - cock), 犬
> (inu - dog), 猪 (inoshishi/i - boar/pig). Some of these are
> traditionally different in Chinese, I know, especially 狗 for dog
> instead of 犬.
>
> Note that most of the names are similar to the names used in the
> juunishi, but some of the juunishi names are slightly different
> (usually shorter).
I find the substitution of "cow" for "ox" somewhat intriguing, since the ox is
traditionally masculine.
--
Mark J. Reed <markjreed@...>