Re: a King's proverb
From: | Wade, Guy <guy.wade@...> |
Date: | Monday, June 18, 2001, 14:35 |
> -----Original Message-----
> From: Josh Roth [mailto:Fuscian@AOL.COM]
> Sent: Friday, June 15, 2001 3:10 PM
> To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU
> Subject: Re: a King's proverb
>
>
> In a message dated 6/15/01 3:23:30 PM, Guy.Wade@QTIWORLD.COM writes:
>
> >Josh Roth wrote:
> >
> >Would it make
> >sense to say "_You_ speak his language, then choose him to
> be your enemy"?
> >Spanish does that, I think to add symmetry or impact.
>
> Hmm... "you" is already in their as a verb ending (-s) - do you mean
> emphasizing the "you"? There are no pronouns in Eloshtan, so
> this would be
> hard! You could say "lo si" at the beginning, "the being that
> is you," but
> that doesn't quite fit - you would only use that in extreme
> circumstances. I
> think it's fairly symmetrical in Eloshtan already - "may you
> do this, then
> may you do that."
> Could you give me a Spanish example? I'm not sure what you mean.
>
I am not a Spanish expert (only 2 years in high school). But the easiest
(for me) example I can think of is: you can say "quiero Taco Bell" but it
wouldn't sound quite the same without the "yo." ;-)
Guy