Re: Cool site
From: | caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> |
Date: | Thursday, February 9, 2006, 18:05 |
Jim Henry per pêca:
>Someone did a simple alphabet book for Toki Pona.
>I've thought of doing this for gzb, and started going through
>the lexicon looking for good sample words for various initial
>letters, but the basic problem is that several letters (most
>of the vowels, plus the nasal sign) cannot occur word-initially
>in gzb. Any suggestions on how to handle this?
In Senjecan I've named the letters after some natural object the
name of which begins with that letter. Unfortunately, not all of
the letters lend themselves to that, so I've chosen to use a name
that contains that letter. E.g., there is no usable word that
begins with "z" so I'm useing êêzles, eel, for the name. I've tried
to limit this to words that begin with a vowel so that the desired
letter is the second in the word. That's how I would handle an
alphabet book, but that is low on my priorities.
However, I am very interested in the translation exercises recently
proposed.
Charlie
http://www.wiki.frath.net/user:caeruleancentaur